top of page

26 de março de 2026

2:00 PM

Auditório 40A

Tradução/Adaptação de Textos Dramáticos

Régis Augustus Bars Closel (UFSM)

1. O que história do único gato nas obras de Shakespeare nos conta sobre adaptação no drama do renascimento inglês

Autoria: Regis Augustus Bars Closel (UFSM)


2. Reescrevendo the Duchess of  Malfi: adaptação, ideologia e diferença histórica

Autoria: Gustavo Sontag (UFSM) e Jéssica Kailane Heck (UFSM)


3. Nos porões da história: uma apresentação do projeto de tradução para o português brasileiro da dramaturgia de D.H. Lawrence

Autoria: Patricia Freitas dos Santos (USP) e John Milton (USP)


4. Onnagata, tradução e queerização: Mishima entre regimes estéticos e tecnologias de poder

Autoria: Anselmo Peres Alós (UFSM) e Andrei dos Santos Cunha (UFRGS)


5. Der Zerbrochene Krug: uma tradução comentada da comédia de Heinrich von Kleist

Autoria: Christian Klug Martins (UFPel)

2_edited.png

Apoio:

oper sem fundo.jpeg
1761324438375.jpg

© 2025 Maria Eduarda Savini Inês

bottom of page