top of page
Design poligonal em tons pastel suaves

Pôsteres

Recriação do ritmo narrativo na tradução do conto Sinfonía Bélica, de Emilia Pardo Bazán

Autora: Lavínia Madeira da Silva (Unifal)

Orientadora: Kátia Aparecida da Silva Oliveira (Unifal)

Submissão #1.pptx.png

Do livro ao TikTok: adaptações de Quarta Asa no mundo digital

Autora: Isadora Ramos Nardoto Ricciardi (UFES)

Orientadora: Daniella Bertocchi Moreira (UFES)

Isadora Ricciardi - POSTER VI JOTA .ppt.png

Quando a tradução descarta a história original: o processo de scanlation de Chainsaw Man no Brasil

Autor: Arthur Silveira da Silva Mariano (UFSM)

Orientador: Lucas da Cunha Zamberlan (UFSM)

Coorientadora: Maria Clara da S. R. Carneiro (UFSM)

POSTER-CHAINSAW-MAN-Arthur-Mariano-_corrigido__page-0001.jpg

Tradução coletiva e resgate literário: uma antologia de Kate Chopin

Autora: Maria Clara de Oliveira José (Unifal)

Orientadora: Kátia Aparecida da Silva Oliveira (Unifal)

Submissão #2 e #3.pptx.png

Entre o excesso e a expansão de um universo: Sem Coração, uma recriação de Alice no País das Maravilhas

Autora: Amanda Rodrigues (USP)

Orientadora: Silvia Cobelo (USP)

Entre o excesso e a expansão de um universo (1).pptx.png

Ressignificações e discurso do tradutor: uma análise dos Marcadores Culturais do domínio híbrido em Vidas Secas para a língua espanhola

Autora: Fernanda Pereira dos Santos

Orientadora: Aline de Freitas Santos

MODELO POSTER VI JOTA.pptx (1)_page-0001.jpg

Vote no melhor pôster

2_edited.png

Apoio:

oper sem fundo.jpeg
1761324438375.jpg

© 2025 Maria Eduarda Savini Inês

bottom of page