top of page

25 de março de 2026

8:30 AM

Auditório 40A

Tradução e circulação de obras de autoria feminina: experiências plurais

Andréa Moraes da Costa (UNIR)

1. Tradução e feminismos: uma análise das estratégias tradutórias na versão brasileira de The Handmaid's Tale

Autoria: Rebeca de Carvalho Farias (UNIR)  e Andréa Moraes da Costa (UNIR)


2. A Prática Eco-tradutória de Márcia Wayna Kambeba em O lugar do saber ancestral

Autoria: Andréa Moraes da Costa (UNIR) e Bárbara Sabryna Cruz Pereira (UNIR)


3. Virada ficcional dos estudos feministas da tradução: uma análise da obra Le Désert Mauve, de Nicole Brossard

Autoria: Greicilaine Agostinho Martins (UFSC)


4. Personagens rendeiras/tradutoras em A Maldição das Flores, de Angélica Lopes

Autoria: Ronelson Campelo Silva (UFSC)


5. A tradução de “O Que o Sol Faz com as Flores” sob o enfoque feminista

Autoria: Clara Luz Martins Vaz (UNIR)

2_edited.png

Apoio:

oper sem fundo.jpeg
1761324438375.jpg

© 2025 Maria Eduarda Savini Inês

bottom of page