top of page

Marly D'Amaro Blasques Tooge

Tradutora e Intérprete

Marly Tooge é tradutora e intérprete pública e professora universitária, docente nas áreas de Letras, Linguística, Tradução e Educação. Possui graduação em Comunicação Social pela Escola de Comunicação e Artes da Universidade de São Paulo (1986), mestrado e doutorado em Estudos Linguísticos e Literários em Inglês (2009 e 2014) e pós-doutorado em Estudos da Tradução (2020), todos pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências da Universidade de São Paulo. Atualmente leciona no Curso de Formação de Tradutores da Associação Alumni, dá workshops na área de tradução, leciona Inglês para Fins Profissionais e Empresariais. Foi duas vezes Professora Visitante na Universidade Federal do ABC. Lecionou Teoria da Tradução na Universidade Anhanguera, na FANESE (Faculdade de Negócios e Administração de Sergipe), no CITRAT (Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia)/USP e no SENAC (Serviço Nacional de Aprendizagem Comercial). Trabalhou como consultora e docente para o Conselho Britânico do Brasil no programa "Researcher Connect", aplicando workshops de Comunicação Científica em universidades de todo o Brasil. Especializada nas áreas de Tradução Jurídica, Tradução Científica, Comunicação Científica e Tradução/Versão de textos literários. É também Tradutora e Intérprete Pública do Estado de São Paulo, credenciada na Procuradoria Geral da República. Pesquisadora e ex-bolsista da CAPES e do CNPq, desenvolveu pesquisas voltadas à tradução cultural e representação do Brasil no mundo, transculturação da música popular brasileira e a representação das "favelas" (comunidades) em adaptações cinematográficas de obras brasileiras de sucesso no cinema mundial. É autora das obras Traduzindo o BraZil, O país mestiço de Jorge Amado (2010) e Em cartaz: Miss Favela, além de inúmeros artigos científicos.

© 2025 Maria Eduarda Savini Inês

bottom of page