top of page

27 de março de 2026

8:30 AM

Google Meet

Traduzindo Identidade e Cultura

Cláudia Rebello dos Santos (UERJ)

1. Tradução e música: um mapeamento bibliométrico das inter-relações entre linguagem musical e práticas tradutórias

Autoria: Fábio Jean D'Ávila dos Santos (UFSC) e Fernanda Christmann (UFSC)


2.  A odisseia de retorno da oralidade em Epic: the musical

Autoria: Lui Valverde Viana (PUC-SP)


3. Conexões narrativas: a construção ideológica na transposição de Aibileen de A Resposta para Histórias Cruzadas

Autoria: Sara Naiara Camurça Torres (UFC)


4. “Eu nasci com uma colher de prata na boca”: uma análise comparativa da dublagem humana e automática de Symphony of Slang

Autoria: Cláudia Rebello dos Santos (UERJ)


5. Entre o dito e o indizível: a economia narrativa como motor de adaptação e longevidade cultural da obra de H.P. Lovecraft

Autoria: Elines Francisca Pereira Nojiri (USP)

2_edited.png

Apoio:

oper sem fundo.jpeg
1761324438375.jpg

© 2025 Maria Eduarda Savini Inês

bottom of page